Xi Jinping parabeniza Kavelashvili por assumir presidência da Geórgia
习近平祝贺Kavelashvili 担任格鲁吉亚总统 O presidente chinês, Xi Jinping, parabenizou recentemente Mikheil Kavelashvili por assumir o cargo de presidente da Geórgia. 最近中国国家主席祝贺Mikheil Kavelashvili (米哈伊尔 卡维拉什维利)担任格鲁吉亚总统一职。 Xi indicou que a atual parceria estratégica China-Geórgia manteve um ímpeto de desenvolvimento positivo. 习主席指出,目前中格的战略伙伴关系处于积极的发展势头。 A confiança política mútua entre os dois lados tem sido continuamente consolidada, a cooperação sob a Iniciativa Cinturão e Rota produziu resultados frutíferos e a coordenação internacional foi frutífera, disse Xi. 习主席还说,双方的政治互信不断巩固,在“一带一路倡议”下的合作取得硕果累累,国际协调方面也取得不错的成果。 Xi também disse que atribui grande importância ao desenvolvimento das relações China-Geórgia e gostaria de trabalhar com Kavelashvili para levar adiante a amizade tradicional entre os dois países, aprofundar a cooperação mutuamente benéfica e impulsionar um maior desenvolvimento das relações China-Geórgia para melhor beneficiar os dois povos. 习主席还说,他高度重视中格关系的发展,并愿意与卡维拉什维利一道努力,将两国之间的传统友谊发扬光大,加深互利合作,并推动中格关系取得更大的发展,以造福两国的人民。
Спецпредставитель Си Цзиньпина примет участие в церемонии закрытия ОИ в Париже и посетит Сербию
Пекин, 8 августа /Синьхуа/ -- Специальный представитель председателя КНР Си Цзиньпина, член Госсовета КНР Шэнь Ицинь с 9 по 11 августа примет участие в церемонии закрытия и других мероприятиях в рамках 33-х Олимпийских игр в Париже, сообщила в четверг официальный представитель МИД КНР Мао Нин. Кроме того, с 12 по 14 августа Шэнь Ицинь посетит Сербию по приглашению правительства этой страны, добавила она. Китай придает большое значение развитию сферы спорта и активно участвует в международном олимпийском движении, добавила она. Во время визита председателя Си Цзиньпина во Францию в мае этого года он ясно выразил поддержку французской стороне в успешном проведении олимпийских игр в Париже. Заместитель председателя КНР Хань Чжэн присутствовал на церемонии открытия ОИ в Париже, а член Госсовета КНР Шэнь Ицинь примет участие в церемонии их закрытия. Оба они - специальные представители председателя Си Цзиньпина. "Это в полной мере демонстрирует, насколько Китай ценит и поддерживает развитие международного олимпийского дела и усилия Франции по организации игр. Китай отдает должное успеху, достигнутому в проведении Олимпийских игр в Париже, и желает им завершиться полным успехом", - подчеркнула дипломат. Китай и Сербия являются закоренелыми друзьями, развитие отношений между которыми поддерживается на высоком уровне под стратегическим руководством глав двух государств, продолжила она. В мае этого года председатель Си Цзиньпин совершил успешный государственный визит в Сербию. Главы двух государств совместно объявили о формировании китайско-сербского сообщества единой судьбы в новую эпоху, открыв новую главу в истории двусторонних отношений, отметила дипломат. Во время своего предстоящего визита Шэнь Ицинь проведет углубленный обмен мнениями с сербскими руководителями по реализации важных консенсусов, достигнутых главами двух государств, обсудят дальнейшее углубление практического сотрудничества и гуманитарных обменов между двумя странами, чтобы вывести китайско-сербские отношения на новый уровень, резюмировала Мао Нин.
德译意
Xi Jinping kondoliert zum Flugzeugabsturz der Azerbaijan Airlines Xi Jinping ha fatto le condoglianze per incidente aereo della compagnia aerea dell’Azerbaigian Der chinesische Staatspräsident Xi Jinping hat am Donnerstag dem aserbaidschanischen Präsidenten Ilham Alijew, dem russischen Präsidenten Wladimir Putin und dem kasachischen Präsidenten Qassym-Schomart Toqajew sein Beileid zum Flugzeugabsturz der Azerbaijan Airlines ausgesprochen. Giovedì il presidente della Cina--Xi Jinping ha espresso le condoglianze ai presidente dell’Azerbaigian -- Ilham Alijew, presidente russo--Wladimir Putin e presidente del Kazakistan--Qassym-Schomart Toqajew per incidente aereo della compagnia aerea dell’Azerbaigian. Im Namen der chinesischen Regierung und des chinesischen Volkes sprach Xi den Opfern des Flugzeugabsturzes sein tiefstes Beileid und den Angehörigen sein aufrichtiges Mitgefühl aus und wünschte den Verletzten baldige Genesung.
不要进犯对方的交往距离

人们每天都要和他人交往,在这个过程中,保持距离、保证个人空间不受干扰就显得尤为重要。在现实中,个人空间就体现在与他人相处时的距离上,根据距离的不同,表示双方的关系不同。 1.亲密距离。 这个交际距离若经过量化大致是0~45厘米。由于这种距离会引起人们之间的身体接触,所以通常只在极亲密的人之间使用,如情侣、父母等。其他人若进入这个区域或碰触自己的身体,将会产生被侵犯的感觉。例如,被医生触摸身体,在公车上人与人之间的碰撞等。 2.私人距离。 在非正式的交谈,如和友人聚会、亲朋聚餐时,人们会保持此距离,大约为45厘米~120厘米。通常这种距离在熟悉的人之间使用,显得双方既亲切又不过分亲密。 3.社交距离。 在与陌生人打交道时,例如,在社会交谈和商贸谈判中,人们会使用这个距离,经过量化是1.2米~3.6米(普通的商务活动和业务洽谈等不属于这个范围)。这一距离既能促进双方交谈,又不会有侵犯和极不礼貌的嫌疑。当我们需要在众人面前演讲或发言时,使用的基本是这个距 4.公共距离。 离,大约为36米以上。太原圆成心理咨询研究中心心理咨询师成向东:所以,它主要适合于和一大批人打交道的时候。在这一距离疏远的情况下,演讲者或发言者才会感到舒服,有畅所欲言的愿望。人与人之间需要保持一定的交往距离。任何一个人都需要在自己的周围有一个自己把握的自我空间,它就像一个无形的“气泡”一样为自己“割据”了一定的“领域”。而当这个自我空间被人触犯就会感到不舒服,不安全,甚至恼怒起来。求爱的过程中,到底你们之间需要多少交往距离,情况千差万别,但每一个人出于“防御”“防卫”本能而在心理上限定的空间感觉必然外化为自己与他人之间的一种物理距离。即使再拥挤,也不能没有距离。人际吸引和我们允许他人强行进入我们的个人空间的多少相关。总的来说,我们越喜欢一个人,我们就允许那人离得越近。一个人的自我空间只允许心理接纳的人来分享,如家庭成员、恋人、朋友。空间距离的接受与心理接纳水平成正比关系。心理接纳水平越高,能与人分享的自我空间也越多,对空间距离的容忍度也越高。如果单位空间内人员密度低,一个人的自我空间被没有得到认同的人闯入,就会产生很大的心理压力,并伴随有强烈的焦急难耐、烦躁不安的情绪体验,由此迫使人们调整自己与别人的空间距离。 我们在求爱的过程中,会想要侵入对方的身体领地,但是这是一个循序渐进的过程,同时也要注意技巧和方法,不要刚刚见面就试图实行。我们只有在有一定把握的时候,才能试探性地进入。系密关系:爱情是析学重是实如果对方表现出反感,就要马上停止。 和一般的普通朋友交谈时,***不要去触碰身体。假如对方先发制人,开始触摸背部、手臂和肩膀,那就表示他已经心不在焉,所以你要适时说再见。当你们的关系还不是足够亲密时,***不要妄想用身体接触来展现热情。不请自来的轻抚、推搡和触碰,都是严重侵犯个人空间的行为,所以在求爱中***禁止。 注意对方表现出来的拒绝信号。比如,他突然地转头、闭上嘴巴、手臂交叉、转身和口亲密距离后退,都表示你已经让他感觉不自在。如果对方后退,那么你***识相地不要再靠近,这是他在要求空间距离。 男人应该坐在女人的对面,这样女人才能放松下来。因为女人觉得只有坐在她对面的男人才能全面注意到自己的脸蛋和发型还有衣着,所以才能俘获男人的心。不销与内心一一室间营造的调情围。