预存一千送一百
预存一千送一百,预存两千送两百,预存三千送五百,预存五千送八百,flying translation studio
中译英翻译案例
有警车海报的杂志 with police car poster 向身边的一只小狗指示 indicating to a dog beside him 让它叼着断指去找警车 He lets the dog look for police car with broken finger on the mouth 于是便有了开头的那一幕 So the beginning scene is shown 后来男孩的父亲自杀 Later the father commits suicide 哥哥入狱 The elder brother comes into the prison 在这次事故中 Because of this accident 男孩双腿残疾 the boy loses the two legs 终身不能离开轮椅 He can’t leave the rolling chair for whole life 成年后他孑然一身 After grown-up he is alone 却仍把小狗视为自己家人 he regards the dogs as his family 寻到一处破旧厂房 He finds an old factory 他带着孩子们 Leading the puppies 远离人群 they live far away from the people 以此为家 regard the factory as their home 也许是那几年的经历 Maybe passing through several years 让他和狗类也有超出寻常的心灵默契 makes the boy and dogs own extraordinary spiritual understanding 它们能听懂他说的一切 They can understand what the boy says 这是刚上映的电影狗神 This is the film Dog God which was recently released 灵感来自导演吕克贝松 The inspiration comes from the director Luc Besson 读到的一则真实报道 I have read a real report 许多人看过电影后说 after watching the movie many people say 虽然狗神不是任何漫画里的人物 although dog god isn’t any figure from any cartoon 他的故事却像是超级英雄的起源 his story is the origin of super hero 不同于2019年的小丑讲述小恶催生大恶 Different from the story that great evil is generated from small evil in 2019 狗神却有一份来自生命的温柔 the dog god owns a gentle temper from the life 就像导演的另一部电影 Like another movie of this director 这个杀手不太冷一样 The professional 恶之果也可以 the evil also can 化身为善 convert to goodness 男主和狗狗的相处像童话一般 The companion of dogs is like a fairy tale for the boy 他们会一起做蛋糕 They will make cakes together 普通面粉 two flour 我还需要糖霜250克还有无盐黄油 two hundred and fifty grams und salted butter 还要两个大鸡蛋 two large eggs 亲爱的给我拿点糖来 be a Darling confess me some sugar
法德包八个月翻译套餐
法德包八个月翻译套餐,即在八个月内,法语和德语的封顶字数为一万八千字,则包八个月套餐价仅需:RMB 1800元整(含英法互译,英德互译和法德互译)。武汉芳飞万里翻译工作室
Messaggio di condoglianze di Xi Jinping per la scomparsa del presidente iraniano Raisi

Condolence message of Xi Jinping due to death of Iranian president Raisi Il 20 maggio, il presidente cinese Xi Jinping ha inviato un messaggio di condoglianze al primo vice presidente iraniano, Mohammad Mokhber, per la scomparsa in un recente incidente in elicottero del presidente iraniano, Ebrahim Raisi, esprimendo a nome del governo e del popolo cinese le più profonde e sincere condoglianze a lui e ai parenti del presidente Raisi, come anche al governo e a tutto il popolo iraniano. On May 20, China’s president Xi Jinping sent a condolence message to the vice-president of Iran, Mohammad Mokhber, due to the death of Iranian president Ebrahim Raisi in a recent helicopter accident, he expressed the deepest & most sincere condolence to him and to the parents of Raisi president as well as Iranian government & all the people of Iran in name of the Chinese government & Chinese people. Xi Jinping ha sottolineato che, sin dalla sua entrata in carica, il presidente Raisi aveva dato importanti contributi al mantenimento della sicurezza e della stabilità dell'Iran, promuovendo sviluppo e prosperità nazionali, e compiendo sforzi positivi per consolidare e approfondire il partenariato strategico globale con la Cina. La sua scomparsa costituisce una perdita enorme per il popolo iraniano e costituisce la perdita di un buon amico per la parte cinese. Il governo e il popolo cinese apprezzano molto l'amicizia tradizionale con l'Iran e credono che, con gli sforzi congiunti di entrambe le parti, il partenariato strategico globale sino-iraniano continuerà a consolidarsi e a svilupparsi.