

15年翻译经验!可提供正规发票!以下为参考价,也可根据实际情况,灵活报价. 400余人的团队译员。注册已10年。
另可提供:哈萨克斯语,波兰语,老挝语,斯瓦希里语,马来语,希腊语,挪威语,乌克兰语,塞尔维亚语,柬埔寨语,蒙古语,丹麦语,波斯语,泰语,越南语,印尼语,希伯来语,缅甸语,波兰语,荷兰语,拉丁语,冰岛语,罗马尼亚语,土耳其语,瑞典语,匈牙利语,乌尔都语等。价格另议!
High Quality, Low Price !
Price List of Translation
Currency : RMB
Unit : one thousand words
中英互译:60元每千字 (以中文字数为计价单位)
中法互译:100元每千字 (以中文字数为计价单位)
英法互译:150元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
中西互译:100元每千字(以中文字数为计价单位)
英西互译: 150元每千字( 以源文件上的字数为计价单位)
中葡互译: 100元每千字( 以中文字数为计价单位)
英葡互译: 150元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
中意互译: 100元每千字( 以中文字数为计价单位)
英意互译:150元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
中德互译:100元每千字 (以中文字数为计价单位)
英德互译:150元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
注:以下服务是本翻译工作室独家服务,很多翻译公司能提供英译外,却很少有人能提供第二种甚至第三种外语之间的互译服务,本人曾经为客户提供过法译西和西译葡的翻译服务.
西译葡互译:200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
葡译意:200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
意译法: 200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
西译意:200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
西译法/德:200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
葡译法/德:200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
日译法/德:200元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
俄译德/西/葡/意/日/法: 400元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
阿译德/西/葡/意/日/法: 400元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
韩译德/西/葡/意/日/法: 400元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
中译日/日译中:100元每千字(以中文的字数为计价单位)
中译韩/韩译中: 100元每千字(以中文字数为计价单位) 中译阿/阿译中:280元每千字(以中文字数为计价单位)
中译俄/俄译中:180元每千字(以中文字数为计价单位)
英日互译:240元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
英韩互译: 240元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
英阿互译:380元每千字 (以源文件上的字数为计价单位)
英俄互译:300元每千字(以源文件上的字数为计价单位)
中泰互译:300元每千字(以中文字数为准)
中越互译:300元每千字(以中文字数为准)
--------------------------------芳飞万里翻译工作室{url:https%3A//网页链接 Flying Translation Studio公户:中国建设银行武汉和平支行单位名称:武汉市武昌区芳飞万里翻译工作室账号:42001127142053002015杨芳TEL/微信: 13707126141QQ: 457694037 (加时请注明”翻译服务”)QQ群: 286238174

朋友圈里的亲们,有人想学外语吗?可以线上教学英语,西班牙语,葡萄牙语,法语,德语,意大利语,俄语,日语,韩语和阿拉伯语。一个小时60块钱,在线视频

China responde às conversas EUA-Rússia sobre crise na Ucrânia
China responde de las conversas EE.UU.--Rusia sobre crisis en Ucrania
A China dá boas-vindas a todos os esforços de paz para resolver a crise na Ucrânia, incluindo as negociações entre os Estados Unidos e a Rússia, e espera que todas as partes e interessados possam participar do processo de negociações de paz no devido tempo, disse o porta-voz do Ministério das Relações Exteriores, Guo Jiakun, na terça-feira.
La China da bienvenida a todos los esfuerzos de paz para resolver la crisis en Ucrania, incluyendo las negociaciones entre los Estados Unidos de América y la Rusia , y espera que todas las partes y interesados puedan participar en el proceso de negociación de paz en propio tiempo, dijo el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Guo Jiakun en Martes.
A China sempre acredita que o diálogo e a negociação são a única maneira viável de resolver a crise e tem se comprometido a promover conversações para a paz, afirmou Guo em uma coletiva de imprensa regular.
Ele fez os comentários em resposta a uma pergunta sobre uma reunião entre as autoridades dos EUA e da Rússia na terça-feira em Riad, na Arábia Saudita, sem a participação da Ucrânia.
Nouvelle
3月7日微语微报,农历乙巳年二月初八,星期五,每天1分钟,掌握天下事!

1、外交部:美国是全世界最大的黑客帝国,相关做法是虚伪的双重标准; 2、中俄合拍电影《红丝绸》在俄上映以来,票房已达到3.823亿卢布,在俄罗斯票房榜上位居第二; 3、美防长称美国不寻求对华开战但将做好准备,外交部用三个“不要”回应; 4、外交部:中方支持包括香港企业在内的本国企业赴海外投资兴业; 5、2025澳门国际幻彩大巡游为东亚文化之都活动年揭幕打造中西文明交流互鉴窗口; 6、台中经院:大陆放大以旧换新政策效用,台湾制造业保持高期待; 7、逐梦火星!我国计划2030年前后实施火星采样返回; 8、我国北部湾海域油气勘探获重大突破; 9、市场监管总局推动CCC领域对港澳进一步开放; 10、字节发布2024全年反腐通报:辞退违规员工353人,追究刑责39人; 11、上海三级医院全部试点:不要家属陪,专业护理员24小时全程照护; 12、涉出具虚假排放检验报告等,湛江13家机动车检测公司被罚。 【微语】困住你的从来不是现实的高墙,而是自我设限的想象;拆掉思维的栅栏,世界便无限宽广。
Cas

- Chine : l'organe législatif national tient la deuxième réunion plénière de sa session annuelle2025.03.09
- Xi Jinping rencontre le PM malaisien, appelant à la construction conjointe d'une communauté d'avenir partagé2024.11.08
- Xi Jinping accueille les dirigeants africains et loue les liens exemplaires entre la Chine et l'Afrique avant le grand sommet2024.09.05
- Le PCC souligne le rôle exemplaire et d'avant-garde des membres du Parti dans les secours aux victimes d'inondation2024.07.08
- Les chefs d'Etat de la Chine, du Kirghizstan et de l'Ouzbékistan se félicitent de la signature de l'accord intergouvernemental sur un projet de chemin de fer2024.06.09
- Xi Jinping s'entretient avec le président des Emirats arabes unis2024.06.02