News

China desarrollará asociación estratégica integral con mayor determinación estratégica y dinamismo de desarrollo con España, afirma Xi

Update Time:2025.04.13 Source: Clicks:10

  

China desarrollará asociación estratégica integral con mayor determinación estratégica y dinamismo de desarrollo con España, afirma Xi

 

习主席表示,中国将与西班牙发展具有更大战略决心和发展活力的全面战略联盟

 

China está dispuesta a construir con España una asociación estratégica integral con mayor determinación estratégica y dinamismo de desarrollo, afirmó hoy viernes el presidente chino, Xi Jinping, al reunirse en Beijing con el presidente del Gobierno español, Pedro Sánchez.

今天(周五)中国国家主席习近平在北京与西班牙首相Pedro Sánchez佩德罗·桑切斯)会面时表示,中国准备好与西班牙建立具有更大战略决心和发展活力的全面战略联盟。

Tras destacar que este año se conmemora el 20º aniversario del establecimiento de la asociación estratégica integral entre China y España, Xi indicó que China trabajará con España para mejorar el bienestar de los dos pueblos, inyectar impulso a las relaciones China-Unión Europea (UE) y hacer mayores contribuciones a la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo mundiales.

 

Xi indicated that noting this year is the 20th anniversary of establishing the comprehensive strategical association between China and Spain, China will work with Spain together for improving the well-being of the people from the two countries, inject impulse to the relationship of China and European Union (EU) , make greater contributions to promote the peace, stability and development of the world.

 

El presidente chino instó a ambas partes a seguir consolidando la base política de apoyo, confianza y respeto mutuos, y a apoyarse mutuamente en asuntos que involucren sus intereses vitales y principales preocupaciones, especialmente en la salvaguardia de la soberanía y la integridad territorial.

 

Chinese president urged both parties to continue consolidating the political base of mutual support, confidence and respect, and to support each other in terms of the issues involving in the their fundamental interests and main concerns, especially safeguarding the sovereignty and territorial integrity.

 

Xi afirmó que la demanda de consumo y el potencial de transformación industrial de los más de 1.400 millones de chinos impulsarán con fuerza la economía mundial. Añadió que China está dispuesta a trabajar junto con España para poner en pleno juego las ventajas de cooperación caracterizadas por los beneficios mutuos y la complementariedad, hacer valer los mecanismos de cooperación en economía, comercio, ciencia y tecnología, y explorar en profundidad el potencial de cooperación en áreas como nueva energía, manufactura de alta tecnología, ciudades inteligentes y otros terrenos, para lograr más resultados de cooperación beneficiosos para ambas partes.

 

习主席表示,中国14多亿人口的消费需求及工业转型潜力将有力地推动世界经济。他还补充道,中国准备好与西班牙一道,充分发挥优势互补的合作长处,加强在经济、贸易、科技方面的合作机制,深入探索在新能源、高技术制造、智能城市和其它方面的合作潜力,为双方的互利合作取得更多的成果。