News
Conselho de Estado da China estuda discursos de Xi Jinping e traça principais prioridades de trabalho para 2025
Conselho de Estado da China estuda discursos de Xi Jinping e traça principais prioridades de trabalho para 2025 国务院研究习近平主席的讲话,并勾勒出2025年的工作优先项重点 O Conselho de Estado da China convocou nesta sexta-feira uma reunião plenária para estudar os importantes discursos do secretário-geral do Comitê Central do Partido Comunista da China, Xi Jinping, durante as "duas sessões" e delineando suas principais tarefas este ano. 本周五,中国国务院召开了一次全会,来研究中共中央总书记习近平在“两会”期间的重要讲话,并强调了今年的任务重点。 O primeiro-ministro, Li Qiang, presidiu a reunião plenária. Observando que a China enfrenta desafios cada vez mais complexos e voláteis e tarefas mais árduas e formidáveis no futuro próximo, ele disse que o governo deve agir de forma rápida e decisiva, enfrentar os problemas de forma proativa e entregar resultados tangíveis. 总理李强主持了这次全会。他指出中国面临着越来越复杂和不确定的挑战,未来这一年里任务更加艰巨,他还说,政府应该迅速而果断地行动,更前瞻积极地面对问题,并取得具象化的成果。 Li pediu que os departamentos governamentais avancem de forma abrangente na implementação dos objetivos e tarefas delineados no relatório de trabalho do governo deste ano e desenvolvam fortes impulsionadores e alavancas no trabalho para alavancar totalmente seu papel na promoção do desenvolvimento geral. 李强要求各政府部门全方位推进今年政府工作报告中所列出的目标及任务的实施,并开发出强有力的驱动力,全面形成工作中的杠杆作用,来促进整体发展。