日韩阿泰包季度翻译套餐
日韩阿泰包季度翻译套餐,即在三个月内,日语、韩语、阿拉伯语和泰语可任意翻,不设封顶字数,则包季度价仅需:RMB 4400元整。
翻译一封邮件多少钱?
翻译一封邮件多少钱?亲,如果是英语的,不超过500字一封,为30元RMB;如果是阿拉伯语,不超过五百字一封,为60元RMB;其它的,像意大利语,俄语,日语,西语,法语,韩语,葡萄牙语,德语,泰语不超过五百字一封,为45元RMB.
Xi Jinping e altri leader partecipano alla riunione di chiusura della terza sessione del 14°Comitato Nazionale CCPPC
Alle 9 del mattino del 10 marzo, nella Grande Sala del Popolo a Beijing, si è tenuta la riunione di chiusura della terza sessione del 14° Comitato Nazionale della Conferenza Consultiva Politica del Popolo Cinese (CCPPC). Xi Jinping, Segretario Generale del Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese, Capo di Stato e Presidente della Commissione Militare Centrale, e altri leader del Partito e dello Stato vi hanno preso parte. Durante la riunione è stata approvata la risoluzione della terza sessione del 14° Comitato Nazionale della CCPPC sul rapporto di lavoro del Comitato Permanente del 14° Comitato Nazionale della CCPPC.
China aumentará consumo e expandirá importações em 2025

China aumentará consumo e expandirá importações em 2025 2025年中国将增加消费,扩大进口 A China implementará ainda mais a campanha especial para estimular o consumo, expandir ativamente as importações e atrair investimentos estrangeiros este ano, de acordo com uma conferência nacional de trabalho comercial realizada em Beijing de sábado a domingo. 根据周六和周日在北京召开的国家商业工作会议,今年中国将进一步实施专门针对刺激消费,积极扩大进口,并吸引国外投资的特别运动。 O país intensificará os esforços para implementar o programa de troca de bens de consumo, de acordo com a reunião. Cenários de consumo mais diversificados serão criados, e o consumo digital e de serviços será promovido. Em termos de comércio exterior, a China expandirá ativamente as importações, desenvolverá o comércio eletrônico transfronteiriço e o comércio verde e promoverá a digitalização do comércio, de acordo com a reunião.