News

Conferenza del PCC sul rapporto di lavoro dei leader

Update Time:2022.01.13 Source: Clicks:15

Conferenza del PCC sul rapporto di lavoro dei leader 中国共产党关于领导人工作报告的会议 Il 6 gennaio il Comitato Permanente dell'Ufficio Politico del Comitato Centrale del PCC ha convocato una riunione durata una giornata per ascoltare il rapporto sul lavoro dei gruppi leader di Partito del Comitato Permanente dell'Assemblea Nazionale del Popolo, del Consiglio di Stato, del Comitato Nazionale della Conferenza Consultiva Politica del Popolo Cinese, della Corte Suprema del Popolo e della Procura Suprema del Popolo. 元月六号,中共中央政治局常委会召开了为期一天的会议,听取了全国人民代表大会常务委员会、国务院、中国人民政治协商会议的全国委员会、最高人民法院和最高人民检察院的党组工作报告。 Durante la conferenza si è sottolineato che per governare al meglio questo grande Partito con 95milioni di membri e questo Paese popolato da oltre 1,4 miliardi di persone, è necessario continuare ad insistere sulla guida completa del Partito e in modo particolare affidare tale guida alla direzione centralizzata e unificata del Comitato Centrale. Sin dal XVIII Congresso nazionale del PCC, i risultati ottenuti, le riforme e gli storici successi per la causa del Partito e del Paese sono dovuti fondamentalmente alla ferma adesione alla direzione del Partito, all'autorità del Comitato Centrale del PCC e alla sua direzione centralizzata e unificata. 会议强调,为了更好地治理这个拥有9500万党员的大党以及拥有14亿人口的大国,必须继续坚持党的全面领导,尤其是要把这个方向领导的指挥权集权和统领于中共中央。自从中共十八大以来,党和国家所取得的成就以及成功的改革和成功事迹从根本上都归功于坚持党的领导这一指导方针,归功于中国共产党中央委员会机构,以及它下属的各个集权和统领的机构。 Secondo quanto emerso dalla riunione, il 2021 è stato un anno cruciale nella storia del Partito e del Paese. I gruppi leader del Partito, hanno aderito fermamente alla direzione centralizzata e unificata del Comitato Centrale del Partito e alla seria attuazione delle decisioni e delle disposizioni del Comitato Centrale, hanno rafforzato l'autocostruzione dei gruppi leader di Partito per offrire un contributo positivo all'inizio del "Quattordicesimo Piano quinquennale', e creare un ambiente favorevole per le celebrazioni del centenario della fondazione del partito. 会议表明,2021年是党和国家在历史上最为关键的一年。党组一直坚定地贯彻着中共中央集权和统领的领导方针,以及在中央委员会部署下的一系列决议的实施,加强了党组领导班子的自身建设,以便为“十四五规划”的开局一年作出正面的贡献,为共产党成立的百年庆典营造友好的氛围。 La conferenza ha sottolineato che il 2022 sarà un anno importante, poiché il Paese intraprenderà il viaggio verso la realizzazione degli obiettivi del centenario della fondzione della Repubblica Popolare Cinese, tra cui lo sviluppo della Cina in una grande nazione socialista moderna entro la metà del XXI secolo. 会议还强调,2022年将是重要的一年,因为它将成为共产党开启实现中国成立的百年目标(即到二十一世纪中叶中国将跻身于现代社会主义强国目标)的开局一年。 Nel corso di quest'anno si terrà il XX Congresso Nazionale del Partito. 今年的进展如何,将成为第二十届全国党代表大会的重要讨论内容。